Subscribe to our email newsletter

About this site

This web site is dedicated to the preservation of the spirit of Tang poetry.

Li Bai and Du Fu

More Tang Poets

Read poems by the greatest masters of Tang poetry translated by Lan Hua


Tang Spirit Archive

Prior articles from TSN


Other Internet Resources


The Adventures of Monkey King

Have you ever heard of the Adventures of Monkey King? A great classic now available in a new translation from Lan Hua

The Gan Yu

Chen Zi'ang is one of the early masters of Tang poetry. Now you can read some of his poems translated for the first time into English by Lan Hua

Contact Us

A Drink in the Night
by Chang Yueh


A cold wind blows
The hard driving rain
Rustling the night air
So the forest trembles

Tonight we feast
In the main hall
In the first month
Of the New Year

Perhaps with the wine
We may forget for a while
The passing of our best years

Among brothers in arms
It's fit that we dance
With our double edged swords
While on border watch
The flute plays long

Without the chance
Of this remote command
Never would I have known
Such deep abiding grace

幽州夜饮
张说

凉风吹夜雨
萧瑟动寒林
正有高堂宴
能忘迟暮心
军中宜剑舞
塞上重笳音
不作边城将
谁知恩遇深




More poems by Chang Yueh translated by Lan Hua: