This is one of those fine poems that manages to succinctly describe both an interior and exterior landscape. I have discussed this poem with a friend of mine who is much better versed in Tang poetry than I. He maintains that it is just a landscape poem but I can't read it - or translate it -- in such a limited way.
by Wang Wei
In idleness deep
As the Olea blossoms fall
It's a peacful silent night
In these empty hills
Until surprised by the rising moon
A mountain bird calls
And then the song of spring
Fills the valley
All night long
More poems by Wang Wei translated by Lan Hua: